The Federal Council did not announce any new Switzerland-wide measures yesterday. But let's assume that the mutated virus spreads rapidly, that the Federal Council has to pull the emergency brake in two weeks and also close schools, ski resorts and hotels nationwide. Only those who urgently need to go shopping or to the pharmacy will be allowed to leave brazil rcs data the house. What headlines will the Swiss media then use? "Federal Council imposes lockdown!" or "Switzerland goes into lockdown"? Hardly. used last week when the Federal Council announced the tightened corona measures (see front pages from January 14 below). But what will the editors have left to write if the Federal Council does actually impose a curfew?
In English, curfew is called lockdown. This does not apply to the current situation. The correct term for shutting down would be "shutdown". SRF uses this term quite consistently. After there was a lot of talk of "lockdown" in Switzerland in the spring, Leutschenbach wants to do it right this time.
NZZ, Tamedia and Blick, on the other hand, do not. They call it "lockdown" or write of the "second lockdown". "The knowledge of the different meanings of these two terms is certainly not very widespread; many see both expressions as synonyms or only speak of lockdown," explains Christa Dürscheid, professor of German at the University of Zurich. In any case, however, lockdown is the word that is more popular than shutdown. It was almost chosen as the word of the year 2020 in Germany.