那么它们为何如此重要?

Discuss hot database and enhance operational efficiency together.
Post Reply
Bappy10
Posts: 382
Joined: Sun Dec 22, 2024 3:32 am

那么它们为何如此重要?

Post by Bappy10 »

我一直对语言重金属很感兴趣。在英语短语文献中,两个“金属习语”引起了特别的关注:dead as a doornail和 to get (come) down to brass tacks。后一个短语尤其受到欢迎;近年来,一些意想不到的早期例子被发掘出来。我说“意想不到”,因为这些例子出现在鲜为人知的地方报纸上,这些报纸是许多被埋没且几乎没有复活希望的语言宝库(我将在文章末尾回到埋葬的隐喻),而且因为那些参与《牛津英语辞典》第一卷(1884 年)编辑的人没有一次引用过这个短语。在《第一增补》中,最早的引用可以追溯到 1903 年,但现在我们有的例子可以追溯到 1863 年。人们一直觉得to get down to brass tacks是美国创造的词,事实上它最早出现在德克萨斯州的印刷品中。我们将看到,其他一些证据也指向美国。

我们很少谈论实用技巧,哪些人、哪些行业的人会深入研究它们?有些假设颇具匠心,但下文我仅提及其中两种。其他的,正如人们现在所说,“点击一下即可找到”。除非某个成语恰好是所谓的家喻户晓的引语,否则其起源通常无人知晓。(家喻户晓的引语的起源又是另一个问题。)有人成功了,有人把一切都安排妥当,有人衣冠楚楚,或者反过来,有人一命呜呼。猜测这些短语的由来是一项值得努力的工作,但不幸的是,它很少能带来重大发现。简而言之,每个成语,就像每个单词一样,都曾由某个人创造。最巧妙、最令人难忘的单词和短语保留了下来,如今它们已成为公共财产,而发明者的名字却已被遗忘。我今天的贡献微薄。 1931 年,在《笔记与疑问》杂志上,对“brass tacks”习语进行了热烈的讨论,由于并不是每个人都浏览过这本令人愉快的旧期刊的全部内容(目前它的格式有很大不同),所以我将以最少的评论来叙述这次交流中最突出的时刻。

近代历史上,这句俗语从海外传到了英国。然而,即使是美国人也花了很长时间才学会它。西奥多·德莱塞在其小说《珍妮·格哈特》(1911年)中仍然用引号引用它(“他就像他哥哥一样,对‘基本原则’直言不讳。如果莱斯特能像他直率直率一样谨慎, 瑞典电报手机号码列表 他会成为一个多么伟大的人啊!”,第43章)。此外,尽管所有迹象都表明这句俗语起源于美国,而如今,随着最近的探索,我们来到了德克萨斯州,但它却缺乏一种独特的德克萨斯风味(至少表面上如此)。那么,它究竟有何“美国”之处呢?

乔治·霍勒斯·洛里默,《星期六晚邮报》作家兼编辑。他的书信体小说在大西洋两岸都很受欢迎。
Post Reply